D'un siècle l'autre : rue de la République
From a century the other : Republic street
Von einem Jahrhundert das ander : Republikstraße
cent ans après
-
D'un siècle l'autre : carriero de la Republico
-
D'un siècle l'autre plaço dóu Grand-Paradis
D'un siècle l'autre place du Grand-Paradis
From a century another at Grand-Paradis square
Aus einem Jahrhundert das andere im Grand-Paradis Platz -
Mai de cènt an après Boutier
Plus de cent ans après Boutier
More than a hundred years after Boutier
Mehr als hundert Jahre nach Boutier -
D'un siècle l'autre : porto de la Republico
D'un siècle l'autre : porte de la République
From a century the other : Republic gate
Aus einem Jahrhundert das andere : Republic Gate -
Cènt an après Desplat
Cent ans après Desplat
Hundred years after Desplat
Hundert Jahre nach DesplatUne élucidation d'Alain Breton !
-
D'un siècle l'autre l'intrado de vilo
D'un siècle l'autre l'entrée de ville
From a century another the city entrance
Von einem Jahrhundert zum nächsten der Eingang zur StadtLe temps des chevaux Le temps des autos Le XXIe siècle -
Nounanto-sièis an après balouard dóu Rose
Quatre-vingt-dix ans après boulevard du Rhône
Ninety-six years after Rhône boulevard
Sechsundneunzig Jahre nach Rhône-Boulevard